[ti:Night Flight~夜間飛行 ~] [ar:W-inds.] [al:Love Is Message ] [00:00.97]Night Flight~夜間飛行 ~ [00:04.80]W-inds. [00:06.99] [00:07.91]「 Lrc By  | QQ 395905071 」 [00:10.96] [00:18.24]まるで真夜中の太陽 Bright Light 【猶如深夜中的太陽般地Bright Light】 [00:22.78]南十字星 [00:27.80]定刻通りに飛ぶ My Flight 【準時起飛的My Flight】 [00:32.70]時間を超えて 【跨越時空】 [00:35.68] [00:37.02]僕から"別れ"告げたのに 【明明是我說要「分手」的】 [00:42.82]今さら 逢いたくて 【事到如今卻還想見你】 [00:46.44] [00:47.19]愛じゃなくていい 【就算不是愛也無妨】 [00:50.47]君といたい 【想和你在一起】 [00:52.08]葉わなくていい 【就算無法實現也無妨】 [00:55.02]夢を見ていたい 【就在夢裡見到你】 [00:57.27]現実が眠る夜を突き抜け 【現實貫穿了沉睡的夜晚】 [01:01.71]…アト モウ少シ… 【…再一下下…】 [01:03.43]君への Night Flight 【朝向你的Night Flight】 [01:05.15] [01:05.21] [01:07.41]あの日の夢が夢じゃなくなって 【那天的夢原來不是夢】 [01:12.02]気付いたモノ 【我所在意的是】 [01:16.85]飛行機の窓に映る That Day 【照映在飛機窗戶上的That Day】 [01:21.69]…取り戻したいよ 【…想要拿回來】 [01:25.66] [01:26.16]僕には過去に続く空 【對我而言是延續過去的天空】 [01:31.94]でも 君には未來 【可是 對你來說卻是未來 】 [01:35.38] [01:36.59]許さなくていい 【就算無法原諒也無妨】 [01:39.72]勝手な僕を 【如此任性的我】 [01:41.26]認めなくていい 【就算無法認同也無妨】 [01:44.15]葉えた夢を 【實現的夢想】 [01:46.42]會わない歳月は 君を変えたかな? 【見不到面的時間改變了你嗎?】 [01:50.91]呼び舍てに 【想直呼你的名字】 [01:52.60]もうできないくらい 【但我卻已無法辦到】 [01:54.51] [01:56.18]必ず終わる戀の先は 【終究要結束的戀情的未來】 [02:02.90]"別れ"? それとも"愛"? 【是「離別」?還是「愛」?】 [02:05.46] [02:05.69]もうあの日の二人はいない 【那天的二人已經不在了】 [02:10.28]繋がり合う心 信じたい 【想相信緊繫着的心】 [02:15.12]"Baby Maybe"あの日の答え 【「Baby Maybe」那天的答案】 [02:19.17]受け止める Yeah... 【就這樣接受着Yeah...】 [02:21.79] [02:22.06]愛じゃなくていい 【就算不是愛也無妨】 [02:25.26]君といたい 【想和你在一起】 [02:26.87]葉わなくていい 【就算無法實現也無妨】 [02:29.80]夢を見ていたい 【想在夢裡見到你】 [02:32.07]現実が眠る夜を突き抜け 【現實貫穿了沉睡的夜晚】 [02:36.47]…アト モウ少シ… 【…再一下下…】 [02:38.21]君への Night Flight 【朝向你的Night Flight】 [02:39.07] [02:39.27]許さなくていい 【就算無法原諒也無妨】 [02:41.99]勝手な僕を 【如此任性的我】 [02:43.63]認めなくていい 【就算無法認同也無妨】 [02:46.55]葉えた夢を 【實現的夢想】 [02:48.76]會わない歳月は 君を変えたかな? 【見不到面的時間改變了你嗎?】 [02:53.21]呼び舍てに 【想直呼你的名字】 [02:54.96]もうできないくらい 【但我卻已無法辦到】 [02:56.99] [02:57.46]「 Lrc By  | QQ 395905071 」